新品主打我的人生,我作主那裡買

每次看完新品主打我的人生,我作主那裡買後,總會覺得全身充滿能量,彷彿一伸出雙手便能擁抱全世界?

新品主打我的人生,我作主那裡買曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

你所讀得每一本心理勵志書籍,都彷彿提醒著你現在就該行動,要趕緊把握當下

新品主打我的人生,我作主那裡買令我深陷其中、欲罷不能、愛不釋手的佳作! 看完還讓我回味無窮! 誠意推薦給大家看喔!

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,

好看的心理勵志新品主打我的人生,我作主那裡買全書的內容大意

最新與最多的心理勵志,每日都有特價商品推薦是網路書店購書最佳選擇!

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您


商品訊息功能:

內容簡介: 逆境是生命的轉捩點,蘊含無比力量
幫助我們脫胎換骨、得到重生
8位名人在挫折中捲土重來的經歷
將成為你面對人生磨練最實在的禮物!
勇者並非打不倒,而是會奮力重新站起

人生難免會遭遇到逆境,只有經歷過並能克服困難的人才能成功。本書採訪八位名人,他們以親身的經歷,勉勵青年朋友,即使人生路途遇到挫折,只要不斷努力,挫折有如煉金般,將生命中的雜質煉去,使你日後的成就能夠更上層樓。

作者簡介

胡志強

台中市市長

釋聖嚴

法鼓山文教基金會執行長

博客來書店傅佩榮

台灣大學哲學系教授

彭懷真

東海大學博客來網路書店社工系副教授

侯友宜

中央警察大學校長

高銘和

登山家

博客來李成家

美吾髮公司董事長

賴國洲博客來網路書局文化大學新聞研究所碩士在職專班所長

閹割現象

P.S.我愛你

C型愛情:解讀愛情的原型

越懶越幸福

情婦會生兒子?!─從生物學看人類外遇的演進

追蹤神的足跡(圖文版)

換個姿勢愛

小妾史

  • 出版社:正中書局    新功能介紹
  • 出版日期:2008/12/01
  • 語言:繁體中文

新品主打我的人生,我作主那裡買

陰狠搏上位:耍心機不留痕

黃昏,廊裡的女人

2015後生文學獎

絲柏樹大道1603號

裸相

朝花夕拾:阿Q正傳四部曲(全新典藏版)

采薇奔月:阿Q正傳三部曲(全新典藏版)

如何拍攝靜止的閃電

新品主打我的人生,我作主那裡買推薦,新品主打我的人生,我作主那裡買討論新品主打我的人生,我作主那裡買比較評比,新品主打我的人生,我作主那裡買開箱文,新品主打我的人生,我作主那裡買部落客
新品主打我的人生,我作主那裡買
那裡買,新品主打我的人生,我作主那裡買價格,新品主打我的人生,我作主那裡買特賣會,新品主打我的人生,我作主那裡買評比,新品主打我的人生,我作主那裡買部落客 推薦

內容來自YAHOO新聞

唐吉訶德說白話文 西文讀者終於懂了

(法新社馬德里13日電) 西班牙作家安德烈斯•特拉彼略早習慣了辛苦地伏案研究,但他最新作品:改寫西班牙最偉大文學巨著「唐吉訶德」,卻是得傾盡做學問的毅力,才能勉力完成的大工程。

法新社與「馬來郵報」(Malay Mail Online)報導,特拉彼略(Andres Trapiello)窮盡心力,埋首於以現代西文改寫「唐吉訶德」(Don Quixote)的工作。要改寫這部有關主人翁幻想成為騎士的17世紀詼諧小說,工程異常浩大,今天他還碰到了很少用的字trompogelas。

特拉彼略說:「完全不懂。」研究一早上,他決定把這個字翻成「馬耳東風」,「一耳進,一耳出」。

西班牙人都瘋「唐吉訶德」,常有人引用這笨手笨腳的鄉下土紳和他肥短隨從桑丘(Sancho Panza)的故事,他們誤打誤撞的冒險之旅更透過翻譯風靡全球。

但在讀者紀念「唐吉訶德」寫就、作者塞萬提斯(Miguel de Cervantes)辭世4世紀之際,懷疑論者也要問:有多少母語是西文的讀者,吞得下這厚達1000頁的原版著作。

西班牙國家研究院CIS 6月公布的調查顯示,西班牙10個人裡面,有將近6個自稱至少讀過一部分的「唐吉訶德」原著,或看過一點精簡版。

但超過半數表示,他們覺得這本書「難」讀。

特拉彼略說:「有超多人沒讀過,或是因為太難,放棄了好幾次。」

「他們被逼得用現在不懂的文字來讀,學校規定要看,很多人對那有不好的記憶。」

7月底,特拉彼略的精簡版「唐吉訶德」登上西班牙日報「ABC」暢銷書排行榜第9名,只比英國作家E.L. 詹姆絲(E.L. James)轟動各界的情色小說「格雷的五十道陰影」低兩名。

官方的西文權威「西班牙皇家學院」(SpanishRoyal Academy)去年自己出了由歷史小說家兼學者貝雷茲-雷維特(Arturo Perez-Reverte)改編的精簡版「唐吉訶德」,當學校讀本。

可是這種作法被一些知識分子批評到臭頭,認為這根本是擅自竄改,把他們鍾愛的唐吉訶德改得不成人樣。

文學記者、馬德里卡洛斯三世大學(Carlos IIIUniversity)學者菲利佩(David Felipe Arranz)就說,新版本根本「犯了文學罪」。

菲利佩告訴法新社:「我問了馬德里的書攤,他們告訴我,現在沒人買塞萬提斯的原版了,因為讀者比較喜歡『輕量版』。」

「這位是以我們語言書寫的最偉大作家,你不能把文字韻味給扭曲掉了。」

塞萬提斯的詼諧小說被譽為歷久不衰的世界文學,「塞萬提斯研究所」表示,「唐吉訶德」被認為是聖經之後最多人翻譯的書籍,共翻譯成145種語言與方言,還改編成漫畫與兒童版。

特拉彼略說,「真矛盾,法文、德文或英文的讀者,都能毫不費力地」閱讀翻譯版,「西文讀者要是沒有註釋,卻連一半都讀不懂」。

西班牙皇家學院經典作品系列主管利柯(Francisco Rico)表示,雖然「唐吉訶德」「起初在學術界評價不高」,但持續受到大眾喜愛。

「莎士比亞一度被人遺忘,但丁(Dante)有好幾個世紀沒人記得,伏爾泰(Voltaire)也有過起起落落,但唐吉訶德出版後始終都是暢銷書,在所有語言都是。」譯者:中央社鄭詩韻)

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/唐吉訶德說白話文-西文讀者終於懂了-135003997.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

新品主打我的人生,我作主那裡買

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    michaejircuu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()